Source strings

1,684 Strings
100%
104,156 Words
100%
835,691 Characters
100%

Strings status

Strings Words Characters
1,684 104,156 835,691
All strings Browse Translate Zen
1,684 104,156 835,691
Read-only strings Browse Translate Zen
9 497 4,152
Strings with any failing checks Browse Translate Zen
9 497 4,152
Failing check: Inconsistent Browse Translate Zen
6 312 2,270
Failing check: Multiple failing checks Browse Translate Zen
144 8,229 71,257
Labeled: advanced-players-guide Browse Translate Zen
58 4,151 29,761
Labeled: battlecry Browse Translate Zen
2 419 3,188
Labeled: book-of-the-dead Browse Translate Zen
14 350 4,102
Labeled: character-guide Browse Translate Zen
415 17,578 139,230
Labeled: core-rulebook Browse Translate Zen
172 14,826 111,209
Labeled: dark-archive Browse Translate Zen
38 3,100 25,902
Labeled: divine-mysteries Browse Translate Zen
2 177 1,987
Labeled: fists-of-the-ruby-phoenix3 Browse Translate Zen
8 960 8,210
Labeled: gatewalkers Browse Translate Zen
172 8,587 62,931
Labeled: guns-and-gears Browse Translate Zen
14 596 4,826
Labeled: howl-of-the-wild Browse Translate Zen
2 90 865
Labeled: impossible-lands Browse Translate Zen
2 18 216
Labeled: legends Browse Translate Zen
8 498 5,767
Labeled: myth-speaker Browse Translate Zen
4 1,990 11,362
Labeled: player-core Browse Translate Zen
110 4,928 34,997
Labeled: player-core2 Browse Translate Zen
2 88 2,302
Labeled: prey-for-death Browse Translate Zen
58 4,518 32,752
Labeled: rage-of-elements Browse Translate Zen
6 195 1,612
Labeled: random-society Browse Translate Zen
101 6,232 52,487
Labeled: remaster Browse Translate Zen
8 840 5,235
Labeled: revenge-of-the-runelords Browse Translate Zen
40 2,678 39,009
Labeled: rival-academies Browse Translate Zen
104 10,249 74,741
Labeled: secrets-of-magic Browse Translate Zen
2 197 2,942
Labeled: shades-of-blood3 Browse Translate Zen
4 246 4,898
Labeled: shining-kingdoms Browse Translate Zen
2 82 1,578
Labeled: stolen-fate1 Browse Translate Zen
2 15 207
Labeled: strength-of-thousands1 Browse Translate Zen
2 314 3,098
Labeled: the-mwangi-expanse Browse Translate Zen
4 521 3,907
Labeled: tian-xia-character-guide Browse Translate Zen
1 329 4,282
Labeled: treasure-vault Browse Translate Zen
184 11,074 92,948
Labeled: war-of-immortals Browse Translate Zen
16 1,965 14,422
Labeled: wardens-of-wildwood2 Browse Translate Zen
1 2 14
Strings without a label Browse Translate Zen

Summary

Project website github.com/foundryvtt/pf2e
Instructions for translators

Le regole per tradurre sono molto semplici. Scriviamo esattamente quello che c'è scritto nel libro tradotto in italiano, ma lo modifichiamo per far combaciare la formattazione usata nel sistema. Se qualcosa non è ancora stata tradotta in italiano non la traduciamo, verrà deciso in seguito cosa fare con le stringhe relative a prodotti che non verranno rilasciati in italiano (ad esempio Pathfiner Society e il blog Paizo).

Fonti

Per facilitare il lavoro è possibile acquistare i PDF dal sito di Giochi Uniti (GU). Il sito di Golarion Insider (GI), sebbene non sia uno strumento che promuoviamo, può aiutare nel lavoro di copiatura, però prestate attenzione perché non seguiamo il loro modo di mettere con l'iniziale maiuscola tutte le parole chiavi. Per altre informazioni fate riferimento al paragrafo successivo.

Maiuscole/minuscole

Se non sapete come scrivere certe parole chiavi fate riferimento al manuale. Di seguito una lista incompleta di cose che GI mette con iniziale maiuscola ma che noi scriviamo in minuscolo:

  • Condizioni (nascosto, impreparato, ...)

  • Tratti (buono, agile)

  • Nomi di creature non uniche

  • Riferimenti a regole (penalità di attacchi multipli, lista incantesimi arcani, ...)

  • Classi, stirpi e background

    A differenza del sistema di pathfinder 2e, rispettiamo maiuscole e minuscole quando i riferimenti sono all'interno di un blocco @UUID[...].

Unità di misura

Non convertiamo le unità di misura nel testo in italiano. Questo vale anche quando la sorgente nel sistema non specifica una sostituzione del tag @Template. Ad esempio:

The tarn linnorm can expel either a @Template[type:line|distance:120] or a @Template[type:cone|distance:60] of acid ...

Diventa:

Il linnorm dei laghi può esalare una @Template[type:line|distance:120]{linea di 36 metri} o un @Template[type:cone|distance:60]{cono di 18 metri} di acido ...

Tiri dei Danni

Allo stesso modo per i @Template i tiri dei dadi necessitano delle modifiche rispetto alla versione inglese. Esempio che continua da quello precedente:

[...] of acid dealing [[/r 20d6[acid]]] damage to creatures within the area (@Check[type:reflex|dc:44|basic:true] save) [...]

Diventa:

[...] di acido che infligge [[/r 20d6[acid]]]{20d6 danni da acido} alle creature entro l'area (TS @Check[type:reflex|dc:44|basic:true]) [...]

Nei casi in cui il numero dei dadi o altri parametri dipendono da proprietà avanzate allora è necessario configurare le istanze di danno. Ad esempio:

[...] On a hit, you deal 3d8 acid damage plus [[/r floor(@item.level/2)d6[persistent,acid]]] damage. [...]

Diventa:

[...] Se colpisci, infliggi 3d8 danni da acido più [[/r floor(@item.level/2)d6[persistent,acid]]]{$1 danni persistenti da acido}. [...]

Nell'espressione precedente, $1 corrisponde al primo tiro di dadi specificato, $2 al secondo, eccetera.

Nomi di @Check e Tiri dei Dadi

Traduciamo sempre i nomi delle prove e dei dadi. Esempi:

[...] A blood transfusion, which requires a @Check[type:medicine|dc:20|name:Blood Transfusion] check and sufficient blood or a blood donor, reduces the drain by 1 after 10 minutes. [...]

[...] It can't use Breath Weapon again for [[/br 1d4 #Recharge Breath Weapon]]{1d4 rounds}.

Diventano:

[...] Una trasfusione di sangue, che richiede una prova di @Check[type:medicine|dc:20|name:Trasfusione di Sangue] e sangue a sufficienza o un donatore, riduce il risucchio di 1 dopo 10 minuti. [...]

[...] Non può usare di nuovo il Soffio per [[/br 1d4 #Ricarica Soffio]]{1d4 round}.

Translation license proprietary
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Only chosen users can contribute.
  • The translation uses monolingual files.
  • The translation base language can not be edited.
File mask trad/*/compendium/classfeatures.json
Monolingual base language file lang/compendium/classfeatures.json
Translation file Download lang/compendium/classfeatures.json
Last change Dec. 18, 2025, 6:47 p.m.
Last change made by None
Language English
Language code en
Text direction Left to right
Case sensitivity Case-sensitive
Number of speakers 1,728,003,224
Number of plurals 2
Plural type One/other
Plurals Singular 1
Plural 0, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, …
Plural formula n != 1
yesterday

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 1,684 104,156 835,691
Translated 100% 1,684 100% 104,156 100% 835,691
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 100% 1,684 100% 104,156 100% 835,691
Failing checks 1% 9 1% 497 1% 4,152
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

104 k
Hosted words
1,684
Hosted strings
100%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+4%
Hosted words
+100%
+1%
Hosted strings
+100%
Translated
+100%
Contributors
User avatar webhook:github

Resource updated

The “lang/compendium/classfeatures.json” file was changed. yesterday
User avatar webhook:github

String updated in the repository

yesterday
User avatar webhook:github

Resource updated

The “lang/compendium/classfeatures.json” file was changed. 12 days ago
User avatar webhook:github

String updated in the repository

12 days ago
User avatar webhook:github

String updated in the repository

12 days ago
User avatar webhook:github

String updated in the repository

12 days ago
User avatar webhook:github

String updated in the repository

12 days ago
User avatar webhook:github

String updated in the repository

12 days ago
User avatar webhook:github

String updated in the repository

12 days ago
User avatar webhook:github

Resource updated

The “lang/compendium/classfeatures.json” file was changed. 2 weeks ago
Browse all translation changes