Component Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
Compendium Abomination Vaults Bestiary 95% 69 5,448 43,151 22 96 0 21
Compendium Actions 37% 583 36,722 266,307 487 103 0 3
Compendium Agents of Edgewatch Bestiary 17% 1,983 40,461 304,855 1,972 1,192 1 0
Compendium Ancestries 55% 43 1,869 14,947 43 0 0 4
Compendium Ancestry Features 24% 78 2,552 18,420 72 7 0 0
Compendium Backgrounds 11% 799 63,169 432,856 703 10 0 0
Compendium Bestiary 1 96% 106 6,225 59,036 3 98 0 0
Compendium Bestiary 2 23% 3,417 110,419 797,410 2,783 1,753 0 0
Compendium Bestiary 3 17% 4,171 145,877 1,044,723 3,610 2,328 61 0
Compendium Bestiary Ability Glossary 96% 4 6 148 4 0 0 0
Compendium Class Features 47% 825 70,731 577,192 651 141 1 5
Compendium Classes 86% 7 406 2,979 6 0 0 0
Compendium Conditions 98% 1 60 412 1 0 0 0
Compendium Deities 1% 900 77,657 560,919 897 5 101 0
Compendium Equipment 13% 8,763 573,107 4,377,753 8,487 312 441 27
Compendium Fall of Plaguestone Bestiary 70% 57 1,971 15,065 56 28 0 0
Compendium Feat Effects 1% 1,341 27,215 221,058 1,341 0 0 0
Compendium Feats 24% 11,141 400,332 2,826,754 9,581 919 93 2
Compendium Heritages 42% 358 13,355 89,520 320 28 0 0
Compendium Journals 1% 938 175,061 1,905,227 928 10 1 0
Compendium Spell Effects 4% 974 37,486 297,587 963 7 165 0
Compendium Spells 31% 3,381 221,312 1,564,564 2,981 347 48 0
Glossary FoundryVTT Pathfinder 2e 0 0 0 0 0 0 0
Lang 78% 2,036 26,761 181,667 1,973 56 7 10

Overview

Project website github.com/foundryvtt/pf2e
Instructions for translators

Le regole per tradurre sono molto semplici. Scriviamo esattamente quello che c'è scritto nel libro tradotto in italiano, ma lo modifichiamo per far combaciare la formattazione usata nel sistema. Se qualcosa non è ancora stata tradotta in italiano non la traduciamo, verrà deciso in seguito cosa fare con le stringhe relative a prodotti che non verranno rilasciati in italiano (ad esempio Pathfiner Society e il blog Paizo).

Fonti

Per facilitare il lavoro è possibile acquistare i PDF dal sito di Giochi Uniti (GU). Il sito di Golarion Insider (GI), sebbene non sia uno strumento che promuoviamo, può aiutare nel lavoro di copiatura, però prestate attenzione perché non seguiamo il loro modo di mettere con l'iniziale maiuscola tutte le parole chiavi. Per altre informazioni fate riferimento al paragrafo successivo.

Maiuscole/minuscole

Se non sapete come scrivere certe parole chiavi fate riferimento al manuale. Di seguito una lista incompleta di cose che GI mette con iniziale maiuscola ma che noi scriviamo in minuscolo:

  • Condizioni (nascosto, impreparato, ...)

  • Tratti (buono, agile)

  • Nomi di creature non uniche

  • Riferimenti a regole (penalità di attacchi multipli, lista incantesimi arcani, ...)

  • Classi, stirpi e background

    A differenza del sistema di pathfinder 2e, rispettiamo maiuscole e minuscole quando i riferimenti sono all'interno di un blocco @UUID[...].

Unità di misura

Non convertiamo le unità di misura nel testo in italiano. Questo vale anche quando la sorgente nel sistema non specifica una sostituzione del tag @Template. Ad esempio:

The tarn linnorm can expel either a @Template[type:line|distance:120] or a @Template[type:cone|distance:60] of acid ...

Diventa:

Il linnorm dei laghi può esalare una @Template[type:line|distance:120]{linea di 36 metri} o un @Template[type:cone|distance:60]{cono di 18 metri} di acido ...

Tiri dei Danni

Allo stesso modo per i @Template i tiri dei dadi necessitano delle modifiche rispetto alla versione inglese. Esempio che continua da quello precedente:

[...] of acid dealing [[/r 20d6[acid]]] damage to creatures within the area (@Check[type:reflex|dc:44|basic:true] save) [...]

Diventa:

[...] di acido che infligge [[/r 20d6[acid]]]{20d6 danni da acido} alle creature entro l'area (TS @Check[type:reflex|dc:44|basic:true]) [...]

Nei casi in cui il numero dei dadi o altri parametri dipendono da proprietà avanzate allora è necessario configurare le istanze di danno. Ad esempio:

[...] On a hit, you deal 3d8 acid damage plus [[/r floor(@item.level/2)d6[persistent,acid]]] damage. [...]

Diventa:

[...] Se colpisci, infliggi 3d8 danni da acido più [[/r floor(@item.level/2)d6[persistent,acid]]]{$1 danni persistenti da acido}. [...]

Nell'espressione precedente, $1 corrisponde al primo tiro di dadi specificato, $2 al secondo, eccetera.

Nomi di @Check e Tiri dei Dadi

Traduciamo sempre i nomi delle prove e dei dadi. Esempi:

[...] A blood transfusion, which requires a @Check[type:medicine|dc:20|name:Blood Transfusion] check and sufficient blood or a blood donor, reduces the drain by 1 after 10 minutes. [...]

[...] It can't use Breath Weapon again for [[/br 1d4 #Recharge Breath Weapon]]{1d4 rounds}.

Diventano:

[...] Una trasfusione di sangue, che richiede una prova di @Check[type:medicine|dc:20|name:Trasfusione di Sangue] e sangue a sufficienza o un donatore, riduce il risucchio di 1 dopo 10 minuti. [...]

[...] Non può usare di nuovo il Soffio per [[/br 1d4 #Ricarica Soffio]]{1d4 round}.

Language Italian
Language code it
Text direction Left to right
Case sensitivity Case-sensitive
Number of speakers 69,298,348
2 hours ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 64,338 2,373,072 17,909,699
Translated 34% 22,363 14% 334,870 12% 2,307,149
Needs editing 6% 4,091 9% 236,327 9% 1,775,455
Read-only 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 11% 7,440 13% 328,542 14% 2,552,463
Strings with suggestions 1% 919 2% 68,208 2% 515,563
Untranslated strings 58% 37,884 75% 1,801,875 77% 13,827,095

Quick numbers

2,373 k
Hosted words
64,337
Hosted strings
34%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+1%
Hosted words
+100%
+1%
Hosted strings
+100%
−1%
Translated
+35%
−100%
Contributors
+100%
User avatar None

Resource updated

The “lang/compendium/classfeatures.json” file was changed. 9 hours ago
User avatar None

String updated in the repository

 
9 hours ago
User avatar None

Resource updated

The “lang/compendium/spell-effects.json” file was changed. 13 hours ago
User avatar None

String updated in the repository

 
13 hours ago
User avatar None

Resource updated

The “lang/compendium/spells-srd.json” file was changed. 13 hours ago
User avatar None

String updated in the repository

 
13 hours ago
User avatar None

Resource updated

The “lang/compendium/journals.json” file was changed. 14 hours ago
User avatar None

String updated in the repository

 
14 hours ago
User avatar None

Resource updated

The “lang/compendium/equipment-srd.json” file was changed. 14 hours ago
User avatar None

String updated in the repository

 
14 hours ago
Browse all changes for this language