Translation status

3,702 Strings
66%
112,377 Words
58%
797,602 Characters
57%

Strings status

Strings Words Characters
3,702 112,377 797,602
All strings Browse Translate Zen
2,578 66,866 470,264
Translated strings Browse Translate Zen
1,124 45,511 327,338
Unfinished strings Browse Translate Zen
1,074 43,242 310,752
Untranslated strings Browse Translate Zen
50 2,269 16,586
Strings marked for edit Browse Translate Zen
916 21,407 173,069
Strings with any failing checks Browse Translate Zen
99 1,329 9,934
Translated strings with any failing checks Browse Translate Zen
46 266 1,727
Translated strings with dismissed checks Browse Translate Zen
22 1,202 9,691
Failing check: Foundry Enrichers Check Browse Translate Zen
26 34 290
Failing check: Unchanged translation Browse Translate Zen
1 2 12
Failing check: Starting newline Browse Translate Zen
1 2 12
Failing check: Trailing newline Browse Translate Zen
2 74 835
Failing check: Double space Browse Translate Zen
1 44 444
Failing check: Mismatched full stop Browse Translate Zen
3 403 2,497
Failing check: Inconsistent Browse Translate Zen
52 56 229
Failing check: Reused translation Browse Translate Zen
812 19,858 160,895
Failing check: Has been translated Browse Translate Zen
4 189 1,245
Failing check: Mismatching line breaks Browse Translate Zen
2 105 816
Failing check: XML syntax Browse Translate Zen
6 369 2,577
Failing check: XML markup Browse Translate Zen
1 28 431
Failing check: Consecutive duplicated words Browse Translate Zen
23 1,606 11,436
Strings with comments Browse Translate Zen
464 24,013 153,847
Labeled: Automatically translated Browse Translate Zen
3,701 112,375 797,592
Labeled: bestiary3 Browse Translate Zen
1 2 10
Strings without a label Browse Translate Zen

Summary

Project website github.com/foundryvtt/pf2e
Instructions for translators

Le regole per tradurre sono molto semplici. Scriviamo esattamente quello che c'è scritto nel libro tradotto in italiano, ma lo modifichiamo per far combaciare la formattazione usata nel sistema. Se qualcosa non è ancora stata tradotta in italiano non la traduciamo, verrà deciso in seguito cosa fare con le stringhe relative a prodotti che non verranno rilasciati in italiano (ad esempio Pathfiner Society e il blog Paizo).

Fonti

Per facilitare il lavoro è possibile acquistare i PDF dal sito di Giochi Uniti (GU). Il sito di Golarion Insider (GI), sebbene non sia uno strumento che promuoviamo, può aiutare nel lavoro di copiatura, però prestate attenzione perché non seguiamo il loro modo di mettere con l'iniziale maiuscola tutte le parole chiavi. Per altre informazioni fate riferimento al paragrafo successivo.

Maiuscole/minuscole

Se non sapete come scrivere certe parole chiavi fate riferimento al manuale. Di seguito una lista incompleta di cose che GI mette con iniziale maiuscola ma che noi scriviamo in minuscolo:

  • Condizioni (nascosto, impreparato, ...)

  • Tratti (buono, agile)

  • Nomi di creature non uniche

  • Riferimenti a regole (penalità di attacchi multipli, lista incantesimi arcani, ...)

  • Classi, stirpi e background

    A differenza del sistema di pathfinder 2e, rispettiamo maiuscole e minuscole quando i riferimenti sono all'interno di un blocco @UUID[...].

Unità di misura

Non convertiamo le unità di misura nel testo in italiano. Questo vale anche quando la sorgente nel sistema non specifica una sostituzione del tag @Template. Ad esempio:

The tarn linnorm can expel either a @Template[type:line|distance:120] or a @Template[type:cone|distance:60] of acid ...

Diventa:

Il linnorm dei laghi può esalare una @Template[type:line|distance:120]{linea di 36 metri} o un @Template[type:cone|distance:60]{cono di 18 metri} di acido ...

Tiri dei Danni

Allo stesso modo per i @Template i tiri dei dadi necessitano delle modifiche rispetto alla versione inglese. Esempio che continua da quello precedente:

[...] of acid dealing [[/r 20d6[acid]]] damage to creatures within the area (@Check[type:reflex|dc:44|basic:true] save) [...]

Diventa:

[...] di acido che infligge [[/r 20d6[acid]]]{20d6 danni da acido} alle creature entro l'area (TS @Check[type:reflex|dc:44|basic:true]) [...]

Nei casi in cui il numero dei dadi o altri parametri dipendono da proprietà avanzate allora è necessario configurare le istanze di danno. Ad esempio:

[...] On a hit, you deal 3d8 acid damage plus [[/r floor(@item.level/2)d6[persistent,acid]]] damage. [...]

Diventa:

[...] Se colpisci, infliggi 3d8 danni da acido più [[/r floor(@item.level/2)d6[persistent,acid]]]{$1 danni persistenti da acido}. [...]

Nell'espressione precedente, $1 corrisponde al primo tiro di dadi specificato, $2 al secondo, eccetera.

Nomi di @Check e Tiri dei Dadi

Traduciamo sempre i nomi delle prove e dei dadi. Esempi:

[...] A blood transfusion, which requires a @Check[type:medicine|dc:20|name:Blood Transfusion] check and sufficient blood or a blood donor, reduces the drain by 1 after 10 minutes. [...]

[...] It can't use Breath Weapon again for [[/br 1d4 #Recharge Breath Weapon]]{1d4 rounds}.

Diventano:

[...] Una trasfusione di sangue, che richiede una prova di @Check[type:medicine|dc:20|name:Trasfusione di Sangue] e sangue a sufficienza o un donatore, riduce il risucchio di 1 dopo 10 minuti. [...]

[...] Non può usare di nuovo il Soffio per [[/br 1d4 #Ricarica Soffio]]{1d4 round}.

Translation license proprietary
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Only chosen users can contribute.
  • The translation uses monolingual files.
  • The translation base language can not be edited.
File mask trad/*/compendium/pathfinder-bestiary-3.json
Monolingual base language file lang/compendium/pathfinder-bestiary-3.json
Translation file Download trad/it/compendium/pathfinder-bestiary-3.json
Last change Dec. 19, 2025, 4:17 a.m.
Last change made by None
Language Italian
Language code it
Text direction Left to right
Case sensitivity Case-sensitive
Number of speakers 70,475,318
Number of plurals 3
Plural type One/many/other
Plurals One 1
Many 1000000, 2000000
Other 0, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, …
Plural formula (n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2)
20 hours ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 3,702 112,377 797,602
Translated 69% 2,578 59% 66,866 58% 470,264
Needs editing 1% 50 2% 2,269 2% 16,586
Read-only 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 24% 916 19% 21,407 21% 173,069
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 29% 1,074 38% 43,242 38% 310,752

Quick numbers

123 k
Hosted words
3,998
Hosted strings
71%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

−21%
Hosted words
+100%
−27%
Hosted strings
+100%
+39%
Translated
+32%
Contributors
+100%
User avatar webhook:github

Resource updated

The “trad/it/compendium/pathfinder-bestiary-3.json” file was changed. 20 hours ago
User avatar webhook:github

Resource updated

The “lang/compendium/pathfinder-bestiary-3.json” file was changed. yesterday
User avatar webhook:github

String updated in the repository

 
yesterday
User avatar webhook:github

String updated in the repository

 
yesterday
User avatar webhook:github

String updated in the repository

yesterday
User avatar webhook:github

Source string changed

yesterday
User avatar webhook:github

String updated in the repository

yesterday
User avatar webhook:github

Source string changed

yesterday
User avatar webhook:github

String updated in the repository

yesterday
User avatar webhook:github

Source string changed

yesterday
Browse all translation changes