Translation status

1,687 Strings
50%
102,495 Words
26%
826,151 Characters
24%

Strings status

Strings Words Characters
1,687 102,495 826,151
All strings Browse Translate Zen
863 28,256 212,540
Translated strings Browse Translate Zen
824 74,239 613,611
Unfinished strings Browse Translate Zen
651 48,157 399,940
Untranslated strings Browse Translate Zen
173 26,082 213,671
Strings marked for edit Browse Translate Zen
4 94 682
Strings with suggestions Browse Translate Zen
820 74,145 612,929
Unfinished strings without suggestions Browse Translate Zen
167 26,725 220,069
Strings with any failing checks Browse Translate Zen
6 776 7,201
Translated strings with any failing checks Browse Translate Zen
6 495 4,055
Translated strings with dismissed checks Browse Translate Zen
88 15,871 147,422
Failing check: Foundry Enrichers Check Browse Translate Zen
3 108 838
Failing check: Inconsistent Browse Translate Zen
161 25,949 212,868
Failing check: Has been translated Browse Translate Zen
88 17,731 149,223
Failing check: Mismatching line breaks Browse Translate Zen
81 15,145 130,883
Failing check: XML markup Browse Translate Zen
1 198 1,373
Failing check: Consecutive duplicated words Browse Translate Zen
166 16,082 137,484
Strings with comments Browse Translate Zen
12 133 803
Labeled: Automatically translated Browse Translate Zen
144 8,287 71,528
Labeled: advanced-players-guide Browse Translate Zen
58 4,151 29,761
Labeled: battlecry Browse Translate Zen
2 419 3,188
Labeled: book-of-the-dead Browse Translate Zen
14 350 4,102
Labeled: character-guide Browse Translate Zen
415 17,622 139,665
Labeled: core-rulebook Browse Translate Zen
167 12,873 99,523
Labeled: dark-archive Browse Translate Zen
38 3,100 25,902
Labeled: divine-mysteries Browse Translate Zen
2 177 1,987
Labeled: fists-of-the-ruby-phoenix3 Browse Translate Zen
8 960 8,210
Labeled: gatewalkers Browse Translate Zen
172 8,592 63,051
Labeled: guns-and-gears Browse Translate Zen
14 596 4,826
Labeled: howl-of-the-wild Browse Translate Zen
2 90 865
Labeled: impossible-lands Browse Translate Zen
2 18 216
Labeled: legends Browse Translate Zen
8 498 5,767
Labeled: myth-speaker Browse Translate Zen
4 1,994 11,389
Labeled: player-core Browse Translate Zen
110 4,947 35,211
Labeled: player-core2 Browse Translate Zen
2 88 2,302
Labeled: prey-for-death Browse Translate Zen
58 4,518 32,752
Labeled: rage-of-elements Browse Translate Zen
6 195 1,612
Labeled: random-society Browse Translate Zen
101 6,224 52,556
Labeled: remaster Browse Translate Zen
8 840 5,235
Labeled: revenge-of-the-runelords Browse Translate Zen
40 2,678 39,009
Labeled: rival-academies Browse Translate Zen
104 10,235 74,772
Labeled: secrets-of-magic Browse Translate Zen
2 197 2,942
Labeled: shades-of-blood3 Browse Translate Zen
4 246 4,898
Labeled: shining-kingdoms Browse Translate Zen
2 82 1,578
Labeled: stolen-fate1 Browse Translate Zen
2 15 207
Labeled: strength-of-thousands1 Browse Translate Zen
2 314 3,098
Labeled: the-mwangi-expanse Browse Translate Zen
4 521 3,907
Labeled: tian-xia-character-guide Browse Translate Zen
1 329 4,282
Labeled: treasure-vault Browse Translate Zen
184 11,074 92,948
Labeled: war-of-immortals Browse Translate Zen
16 1,965 14,422
Labeled: wardens-of-wildwood2 Browse Translate Zen
9 179 1,060
Strings without a label Browse Translate Zen

Summary

Project website github.com/foundryvtt/pf2e
Instructions for translators

Le regole per tradurre sono molto semplici. Scriviamo esattamente quello che c'è scritto nel libro tradotto in italiano, ma lo modifichiamo per far combaciare la formattazione usata nel sistema. Se qualcosa non è ancora stata tradotta in italiano non la traduciamo, verrà deciso in seguito cosa fare con le stringhe relative a prodotti che non verranno rilasciati in italiano (ad esempio Pathfiner Society e il blog Paizo).

Fonti

Per facilitare il lavoro è possibile acquistare i PDF dal sito di Giochi Uniti (GU). Il sito di Golarion Insider (GI), sebbene non sia uno strumento che promuoviamo, può aiutare nel lavoro di copiatura, però prestate attenzione perché non seguiamo il loro modo di mettere con l'iniziale maiuscola tutte le parole chiavi. Per altre informazioni fate riferimento al paragrafo successivo.

Maiuscole/minuscole

Se non sapete come scrivere certe parole chiavi fate riferimento al manuale. Di seguito una lista incompleta di cose che GI mette con iniziale maiuscola ma che noi scriviamo in minuscolo:

  • Condizioni (nascosto, impreparato, ...)

  • Tratti (buono, agile)

  • Nomi di creature non uniche

  • Riferimenti a regole (penalità di attacchi multipli, lista incantesimi arcani, ...)

  • Classi, stirpi e background

    A differenza del sistema di pathfinder 2e, rispettiamo maiuscole e minuscole quando i riferimenti sono all'interno di un blocco @UUID[...].

Unità di misura

Non convertiamo le unità di misura nel testo in italiano. Questo vale anche quando la sorgente nel sistema non specifica una sostituzione del tag @Template. Ad esempio:

The tarn linnorm can expel either a @Template[type:line|distance:120] or a @Template[type:cone|distance:60] of acid ...

Diventa:

Il linnorm dei laghi può esalare una @Template[type:line|distance:120]{linea di 36 metri} o un @Template[type:cone|distance:60]{cono di 18 metri} di acido ...

Tiri dei Danni

Allo stesso modo per i @Template i tiri dei dadi necessitano delle modifiche rispetto alla versione inglese. Esempio che continua da quello precedente:

[...] of acid dealing [[/r 20d6[acid]]] damage to creatures within the area (@Check[type:reflex|dc:44|basic:true] save) [...]

Diventa:

[...] di acido che infligge [[/r 20d6[acid]]]{20d6 danni da acido} alle creature entro l'area (TS @Check[type:reflex|dc:44|basic:true]) [...]

Nei casi in cui il numero dei dadi o altri parametri dipendono da proprietà avanzate allora è necessario configurare le istanze di danno. Ad esempio:

[...] On a hit, you deal 3d8 acid damage plus [[/r floor(@item.level/2)d6[persistent,acid]]] damage. [...]

Diventa:

[...] Se colpisci, infliggi 3d8 danni da acido più [[/r floor(@item.level/2)d6[persistent,acid]]]{$1 danni persistenti da acido}. [...]

Nell'espressione precedente, $1 corrisponde al primo tiro di dadi specificato, $2 al secondo, eccetera.

Nomi di @Check e Tiri dei Dadi

Traduciamo sempre i nomi delle prove e dei dadi. Esempi:

[...] A blood transfusion, which requires a @Check[type:medicine|dc:20|name:Blood Transfusion] check and sufficient blood or a blood donor, reduces the drain by 1 after 10 minutes. [...]

[...] It can't use Breath Weapon again for [[/br 1d4 #Recharge Breath Weapon]]{1d4 rounds}.

Diventano:

[...] Una trasfusione di sangue, che richiede una prova di @Check[type:medicine|dc:20|name:Trasfusione di Sangue] e sangue a sufficienza o un donatore, riduce il risucchio di 1 dopo 10 minuti. [...]

[...] Non può usare di nuovo il Soffio per [[/br 1d4 #Ricarica Soffio]]{1d4 round}.

Translation license proprietary
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Only chosen users can contribute.
  • The translation uses monolingual files.
  • The translation base language can not be edited.
File mask trad/*/compendium/classfeatures.json
Monolingual base language file lang/compendium/classfeatures.json
Translation file Download trad/it/compendium/classfeatures.json
Last change March 22, 2026, 11:32 p.m.
Last change made by None
Language Italian
Language code it
Text direction Left to right
Case sensitivity Case-sensitive
Number of speakers 70,475,318
Number of plurals 3
Plural type One/many/other
Plurals One 1
Many 1000000, 2000000
Other 0, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, …
Plural formula (n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2)
3 days ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 1,687 102,495 826,151
Translated 51% 863 27% 28,256 25% 212,540
Needs editing 10% 173 25% 26,082 25% 213,671
Read-only 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 9% 167 26% 26,725 26% 220,069
Strings with suggestions 1% 4 1% 94 1% 682
Untranslated strings 38% 651 46% 48,157 48% 399,940

Quick numbers

102 k
Hosted words
1,687
Hosted strings
51%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
+100%
Hosted strings
+100%
Translated
+51%
Contributors
User avatar webhook:github

Resource updated

The “lang/compendium/classfeatures.json” file was changed. a month ago
User avatar webhook:github

String updated in the repository

a month ago
User avatar webhook:github

Source string changed

a month ago
User avatar webhook:github

String updated in the repository

a month ago
User avatar webhook:github

Source string changed

a month ago
User avatar webhook:github

String updated in the repository

a month ago
User avatar webhook:github

Source string changed

a month ago
User avatar webhook:github

String updated in the repository

a month ago
User avatar webhook:github

Source string changed

a month ago
User avatar webhook:github

String updated in the repository

a month ago
Browse all translation changes